Osrednja knjižnica Srečka Vilharja Koper širi slovensko knjižnično dejavnost v hrvaško Istro z uvedbo rednih bibliobusnih postajališč v Pulju in Umagu. Projekt, načrtovan ob podpori Urada Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, je plod dobrega sodelovanja Osrednje knjižnice Srečka Vilharja Koper, Slovenskega kulturnega društva Istra, Slovenskega kulturnega društva Ajda, Gradske knjižnice i čitaonice Pula in Gradske knjižnice Umag.

Zaradi jezikovne, kulturne in geografske bližine ter tesne zgodovinske prepletenosti prebivalcev istrskega polotoka se vzdolž meje med Slovenijo in Hrvaško odvija bogata kulturna izmenjava. V skrbi za slovenski jezik je tu še posebej dejavna Knjižnica Koper, ki v zadnjih letih uvaja nove, tesnejše oblike sodelovanja s knjižnicami, slovenskimi društvi in drugimi ustanovami hrvaške Istre.

V času zadnjega popisa leta 2011 je v hrvaški Istri prebivalo 1.793 Slovencev, znatno manj od leta 2001, ko je bilo tam 2.020 Slovencev. V hrvaški Istri tudi ni slovenskih knjižnic, zato so že pred leti v podporo narodnih manjšin v Knjižnici Koper, Gradski knjižnici Umag in Gradski knjižnici Poreč podpisali sporazum o medsebojnem sodelovanju in uvedli sistem ene članarine. Ta omogoča članom obeh knjižnic na hrvaškem brezplačno uporabo vseh storitev koprske knjižnice, s tem pa tudi dostop do slovenske knjige. Iz istega razloga je knjižnica Koper v Gradski knjižnici Umag, Slovenskem domu kulturno-prosvetnega društva Bazovica in Oddelku Červar Porat Gradske knjižnice Poreč odprla premične zbirke knjižničnega gradiva v slovenskem jeziku.

V septembru 2017 se bo v kraje hrvaške Istre prvič popeljal tudi slovenski bibliobus. Nova Slovensko-hrvaška proga je nastala v sodelovanju Knjižnice Koper s Slovenskim kulturnim društvom Istra v Pulju, Slovenskim kulturnim društvom Ajda v Umagu, Gradsko knjižnico i čitaonico Pula in Gradsko knjižnico Umag. Obmejni projekt je podprl Urad Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu.

Koprski bibliobus je čisto prava, 12 metrov dolga potujoča knjižnica, s podobno ponudbo običajnih knjižnic, le da je ta na kolesih. Z njo v koprski knjižnici že več kot 40 let obiskujejo skoraj 70 oddaljenih krajev v slovenskem Primorju, enkrat mesečno pa se zapeljejo tudi med Slovence v italijanski Devin. Uporabnikom tako prinašajo najnovejše knjige, časopise, avdio-video in drugo gradivo, predvsem v slovenskem jeziku, obiske pogosto združijo tudi z delavnicami, prireditvami, dogodki za najmlajše, šolarje ali starejše.

Postajališča so omenjene sodelujoče ustanove načrtovale skupaj, želijo si krepitve medkulturnega sodelovanja, zato so jih situirale v neposredno bližino obeh hrvaških knjižnic. Koprski bibliobus jih bo obiskoval mesečno, po vnaprej določenem razporedu, s tri urnim časovnim postankom. Na tak način se bosta v hrvaški Istri s pomočjo koprskega bibliobusa krepila tako slovenska beseda kot tudi medkulturno sodelovanje obeh dežel.  

 

Luana Malec